iPhoneの変換の歪さ
ワタクシ、携帯電話はかれこれ8年くらいiPhoneを利用しています。
グーグルマップを使えば、目的地に迷わず着けます。
株式取引だって、iPhoneをタップすれば発注できます。
ゲームだってできて、いまやスマホゲームは一大産業です。
ただし、こうやってブログの更新を携帯でやってると非常に不便なことがあります。(始めて携帯で更新してます。)
それは、文字の(漢字への)変換です。
iPhoneしか使ったことはありませんし、なんらかのソフトも入れたことはありませんが、中々もどかしくなる程の変換力のなさ。
皆さんもメールを打つときにイラっとしたことはありませんか?
その漢字じゃねーよって。
でも、最近、というか、薄々気づいていたのですが、iPhoneにおける漢字変換ですごく優れている機能があることを発見しました。
顔文字って打つといろいろ顔文字が出てくることだって?ブブー!全然違います( ^ω^ )
えっ?郵便番号で住所が出てくるだって?
ああ、そんな機能あったけど、そんなに使わなくね?
iPhoneにおける変換の優れたところは、AV女優の名前を一発で出せるところです。
一般にAV女優ってわりかし当て字であるため、変換が面倒臭いなーって思ってたのです。たとえば、私の好きなAV女優で由愛可奈(ゆめかな)っているのですが、全力で当て字なのでパソコンで変換するときは結構めんどくさいのです。ゆ→由、あい→愛、か→可、な→奈てな具合に。
びっくりして、その他のわりかしメジャーなAV女優を変換してみたら、一発で変換できました。
以下、調べてみたところ。
皆さんもやってみてください!
えっ?知ってた?
iPhoneでそんなエッチなこと検索してたんしてたんですか?
Siriに怒られますよ?